-
1 infancy
طُفُولة \ childhood: the time when sb. is a child. infancy: the time when sb. is a baby; the earliest years: space travel is still in its infancy. -
2 infancy
nounthe state or time of being a baby:طفولَهThey had two children who died in infancy.
-
3 ранняя стадия развития
Русско-английский большой базовый словарь > ранняя стадия развития
-
4 infanzia
f childhood( primi mesi) infancy ( also fig)( bambini) children* * *infanzia s.f.1 childhood; (prima infanzia) early childhood, infancy: non ho ricordi della mia infanzia, I have no memory of my early childhood (o infancy)2 (i bambini) children (pl.): leggi per la tutela dell'infanzia, laws to protect children // l'infanzia abbandonata, orphans (pl.)3 (fig. letter.) infancy: l'infanzia di un popolo, the infancy of a people.* * *[in'fantsja]sostantivo femminile1) (periodo) childhoodprima infanzia — babyhood, infancy
2) (bambini) children pl.3) (inizio) infancy, beginnings pl.* * *infanzia/in'fantsja/sostantivo f.1 (periodo) childhood; prima infanzia babyhood, infancy2 (bambini) children pl.; infanzia abbandonata abandoned children; letteratura per l'infanzia children's fiction3 (inizio) infancy, beginnings pl. -
5 на заре человечества
General subject: in the infancy of man, in the infancy of mankind, in the infanthood of man ( of mankind)Универсальный русско-английский словарь > на заре человечества
-
6 Арабское благовествование о детстве Иисуса
Универсальный русско-английский словарь > Арабское благовествование о детстве Иисуса
-
7 barndom
sg - bárndommenде́тство сfra bárndommen (af) — с де́тства
* * ** * *(en) childhood,( tidlig barndom) infancy;[ handelens barndom] the infancy of commerce;[ fra barndommen af] from childhood;[ gå i barndom] be in one's dotage, be in one's second childhood. -
8 kinderjaren
♦voorbeelden:mijn eerste kinderjaren • my earliest childhoodik woon hier al sinds mijn kinderjaren • I've lived here since I was a child -
9 Μαρία
Μαρία, ας, ἡ (vase ins fr. Samaria-Sebaste: SEG VIII, 110 [I B.C./I A.D.]; two ostraca: PMeyer, nos. 33 and 56 [both II A.D.]; s. Dssm., LO 97f; 302; a third ostracon in Dssm., LO 260 [s. LAE2 121, n. 11; 122; 306, n. 6: the addition of the mother’s name is regular in magical texts]; Jos., Bell. 6, 201; Just., Mel.) and Μαριάμ indecl. (מִרְיָם, Miriam [prophet and sister of Moses Ex 15:20f; Demetr.: 722 Fgm. 2, 3 Jac.; Ezech. Trag. 5, 18 and 23 in Clem. of Al., Strom. 1, 23, 155, 4; Philo; Just., D. 78, 3] 1 Cl 4:11) and Μαριάμμη (GMary 463, 3; GJs 16:3; 17:2f.—Joseph. writes the name Μαριά[μ]μη, ης [Ant. 3, 54].—On the name and its various forms s. B-D-F §53, 3; Mlt-H. 144f; OBardenhewer, Der Name Maria 1895; HvSoden, Die Schriften des NTs I 1906, 1373f; FZorell, ZKT 30, 1906, 356ff; EKönig, ZNW 17, 1916, 257–63; MNoth, D. isr. Personennamen 1929; WvonSoden, Bibel u. Alter Orient: ZAW Beih. 162, 129–33; MGörg, BZ ’79, 285–89) Mary.① the mother of Jesus. The foll. forms of the name are attested in the var. cases: Μαρία as nom. Lk 2:19, otherw. only occasionally as v.l. (D Lk 1:30, 39, 56; cp. vss. 34, 38, 46). Gen. Μαρίας Mt 1:16, 18; 2:11; Mk 6:3; Lk 1:41; IEph 7:2; 18:2; 19:1; ITr 9:1; AcPlCor 1:14; 2:5. Acc. Μαρίαν Mt 1:20 (v.l.-άμ); AcPl Ha 8, 26; Μ. τὴν Γαλιλαίαν AcPlCor 2:14.—Μαριάμ as nom. Mt 1:16 v.l.; 13:55; Lk 1:27, 34, 38f, 46, 56; 2:19 (v.l.-ρία); as acc. Mt 1:20 v.l.; Lk 2:16; GJs 6:3 (not Bodmer); as voc. Lk 1:30; σὺν Μαριάμ Lk 2:5; Ac 1:14; πρὸς Μαριάμ Lk 2:34. Little is known about the life of this Mary; in the infancy narratives Mt 1f; Lk 1f and esp. in the apocryphal gospels (29 times GJs; s. AFuchs, Konkordanz) she plays a great role; s. WBauer, D. Leben Jesu im Zeitalter d. ntl. Apokryphen 1909; HUsener, ZNW 4, 1903, 1ff. In Mk 3:31f and parallels, where she and the brothers and sisters of Jesus are prominently mentioned, no indication of any interest in his movement is given. But Ac 1:14 mentions Mary and his brothers (brothers and sisters? s. ἀδελφός 1) among the members of the early church. The mother of Jesus is also mentioned in the Fourth Gospel, though not by name.—RSeeberg, Die Herkunft der Mutter Jesu: Bonwetsch Festschr. 1918, 13ff; JBlinzler, Jes. u. s. Mutter nach dem Zeugn. der Evv.: Klerusblatt 23, ’42; 24, ’43; UHolzmeister, De anno mortis Deip. Virg.: Marianum 4, ’42, 167–82; FWillam, D. Leb. Marias3 ’42; HRäisänen, D. Mutter Jesu im NT, ’69; JMcHugh, The Mother of Jesus in the NT ’75; RBrown, KDornfried et al., Mary in the NT ’78; RBrown, The Birth of the Messiah ’77.—ABD IV 586 (lit.). LexThK VII 25–28. TRE XXII 115–19. EDNT. II 386f.② Mary Magdalene (s. Μαγδαληνή). Forms of her name: Μαρία Mt 27:56; 61 v.l.; 28:1 v.l.; Mk 15:40, 47; 16:1, 9 (Μαρίᾳ); Lk 8:2; 24:10; J 19:25; 20:1, 11, 16 v.l., 18 v.l. Μαριάμ Mt 27:56 v.l., 61; 28:1; Mk 15:40 v.l.; J 19:25 v.l.; 20:1 v.l., 11 v.l., 16 (voc.), 18; GPt 12:50. Acc. to the gospels this woman, one of Jesus’ most faithful followers, was cured by Jesus of possession by seven hostile spirits (Mk 16:9; Lk 8:2). She appears in the Passion Narrative w. women companions; also in the synoptic account of Easter morning. In J she is the only one mentioned at the grave, and sees the resurrected Lord (likew. in the long ending of Mk). Later ecclesiastical gossip identified her without warrant w. the sinful woman who anointed Jesus in the house of the Pharisee (Lk 7:37, 39). CLattey: Exp 7th ser., 8, 1909, 55–63; UHolzmeister, Die Magdalenenfrage in der kirchl. Überl.: ZKT 46, 1922, 402ff; JSickenberger, Ist die Magdalenenfrage wirklich unlösbar? BZ 17, 1926, 63ff; PKetter, D. Magdalenenfrage 1929; RBruckberger, M. Magdalena, ’54; MHengel, M. Magdalena u. d. Frauen als Zeugen: FMichel, ’63, 243–56; AMarjanen, The Woman Jesus Loved ’96 (Nag Hammadi); HMelzer-Keller, Geist und Leben 72, ’99, 97–111. LexThK VII 39f; BHHW II 1151. S. Simpson and Burkitt under 5 below.③ the ‘other’ Mary, mother of James (s. Ἰάκωβος 3) and Joses (s. Ἰωσῆς 2). Form of the name Μαρία Mt 27:56, 61 (ἡ ἄλλη Μαρία; cp. PPetr III, 59); 28:1 (ἡ ἄλλ. Μ.—JMackay, The Other M.: ET 40, 1929, 319–21); Mk 15:40, 47; 16:1; Lk 24:10. She was one of the followers of Jesus present as a spectator at the events on Golgotha. Hence she could be identical with④ Μαρία (v.l. Μαριάμ) ἡ τοῦ Κλωπᾶ Μ., the wife of Clopas J 19:25.⑤ Mary, acc. to Lk 10:39, 42 sister of Martha, acc. to J 11:1f, 19f, 28, 31f, 45; 12:3 also sister of Lazarus, resident in Bethany. Forms of the name: Μαρία Lk 10:39 v.l., 42 v.l.; J 11:2 v.l., 20 v.l., 32 v.l.; 12:3 v.l.; Μαρίας J 11:1; Μαρίαν J 11:19 v.l., 28 v.l., 31 v.l., 45 v.l. Μαριάμ Lk 10:39, 42; J 11:2, 20, 32; 12:3; as acc. J 11:19, 28, 31, 45.—ASimpson, M. of Bethany, M. of Magdala, and Anonyma: ET 20, 1909, 307–18; FBurkitt, M. Magd. and M., Sister of Martha: ET 42, ’31, 157–59.⑥ the mother of John Mark, owner of a house in Jerusalem (οἰκία τῆς Μαρίας), who placed it at the disposal of Christians for meetings Ac 12:12.⑦ an otherw. unknown Christian, probably of Jewish descent (yet Μαρία appears in CB I/2, 557f nos. 439 and 440 as the fem. form of the Roman name Marius), who is greeted Ro 16:6 (ἀσπάσασθε Μαρίαν; v.l. Μαριάμ [as early as P46]), w. the additional note that she rendered outstanding service to the receivers of the letter.—EDNT. M-M. -
10 γένεσις
γένεσις, εως, ἡ (Hom.+)① the term is used in Gk. lit. of ancestry as point of origin (e.g. Diod S 17, 51, 3; 17, 108, 3 of Alexander ἡ ἐξ Ἄμμωνος γ.; Orig., C. Cels. 8, 57, 27; Did., Gen. 24, 1), but also of one’s coming into being at a specific moment, birth (Diod S 2, 5, 1; 4, 39, 2; IPriene 105, 48; OGI 56, 25; O. Wilck II, 1601, 1; Gen 40:20; Hos 2:5; Eccl 7:1 v.l.; PsSol 3:9; Jos., Ant. 2, 215; 234; Orig., C. Cels. 1, 57, 19; Did., Gen. 118, 11) Mt 1:18, with special ref. to circumstances under which the birth took place (s. γέννησις.—The superscription here has a counterpart in the subscription of the infancy narrative of Pythagoras in Iambl., Vi. Pyth. 2, 8: περὶ τῆς γενέσεως τοσαῦτο.—Arrian, Anab. answers the question [7, 29, 3] whether Alex. rightly ἐς θεὸν τὴν γένεσιν τὴν αὑτοῦ ἀνέφερεν with the reflection [7, 30, 2] οὐδὲ ἐμοὶ ἔξω τοῦ θείου φῦναι ἂν δοκεῖ ἀνὴρ οὐδενὶ ἄλλῳ ἀνθρώπων ἐοικώς=it seems to me that a man who is different from all other men could not have come into being apart from divinity); Lk 1:14 (γεννήσει v.l.). As book title (in LXX; Mel., HE 4, 26, 4; Just.) Γένεσις Μαρίας GJs, so also in the subscr.ⓐ existence (Pla., Phdr. 252d τ. πρώτην γένεσιν βιοτεύειν; Ps.-Aristid., Ἀπελλᾷ γενεθλιακός 30, 27 Keil; POxy 120, 8; PGM 13, 612; Jdth 12:18; Wsd 7:5) πρόσωπον τῆς γ. αὐτοῦ his natural face (i.e. the way he has turned out to be, the way he really looks; s. γίνομαι) Js 1:23.ⓑ life, human experience ὁ τροχὸς τῆς γενέσεως Js 3:6 was used in the Orphic mysteries w. the mng. ‘wheel of human origin’ (Simplicius on Aristot., De Caelo 2 p. 377 Heiberg ἐν τῷ τῆς εἱμαρμένης τε καὶ γενέσεως τροχῷ οὗπερ ἀδύνατον ἀπαλλαγῆναι κατὰ τὸν Ὀρφέα, s. ERohde, Psyche3 II 130f). In Js it seems to have lost its orig. mng. and to signify course of life, whole of life (cp. Anacreontea 32, 7f Preis.: τροχὸς ἅρματος γὰρ οἷα βίοτος τρέχει κυλισθείς).—For lit. s. τροχός.③ an account of someone’s life, history, life. The expr. βίβλος γενέσεως Mt 1:1 is fr. the OT: Gen 2:4; 5:1; in the former of these two pass. it = history of the origin (cp. Diod S 1, 10, 3 ἡ γ. τῶν ἀνθρώπων; schol. on Apollon. Rhod. 3, 1–5a … δύο ἱστοροῦνται γενέσεις Μουσῶν=there are two accounts given of the origin of the Muses), which some consider a fitting heading for Mt 1; Zahn ad loc. regards the expr. as constituting the superscription of the whole gospel: Book of the History. But if the phrase applies to vv. 1–17, the term γ. refers to④ persons of successive generations forming an ancestral line, lineage, family line, which describes the contents of Mt 1:1–17.—JLindblom: Teologiska Studier for EStave 1922, 102–9; OEissfeldt, ‘Toledot’, in Studien zum NT u. zur Patristik ’61, 1–8.—DELG s.v. γίγνομαι p. 223. M-M. TW. Sv. -
11 на заре
1. at crack of dayна рассвете, на заре — at day
от зари до зари — from morning to night; all day
2. at dawn; daybreak; at the earliest stageрассвет, утренняя заря — the flush of dawn
заря занимается, рассветает — it dawns, morning dawns
-
12 Ш-14
С ПЕРВЫХ ШАГОВ (чего) PrepP Invar adv fixed WOfrom the start of some activity, process, endeavorfrom its first (earliest) steps (stages)from the outset from the very beginning (in limited contexts) from the infancy (of sth.).Всем, может быть, стало понятно ещё с самых первых шагов, что это совсем даже и не спорное дело, что тут нет сомнений, что, в сущности, никаких бы и прений не надо... (Достоевский 2). It perhaps became clear to everyone from the very outset that this was not a controversial case at all, that there were no doubts here, that essentially there was no need for any debate... (2a). -
13 с первых шагов
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ from the start of some activity, process, endeavor:- [in limited contexts] from the infancy (of sth.).♦ Всем, может быть, стало понятно ещё с самых первых шагов, что это совсем даже и не спорное дело, что тут нет сомнений, что, в сущности, никаких бы и прений не надо... (Достоевский 2). It perhaps became clear to everyone from the very outset that this was not a controversial case at all, that there were no doubts here, that essentially there was no need for any debate... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с первых шагов
-
14 Арабское евангелие детства
Универсальный русско-английский словарь > Арабское евангелие детства
-
15 на заре
1) General subject: at crack of day, at dawn, at day, at the crack of dawn2) Literal: in the infancy, in the early days -
16 человечество
1. humankind2. mankind; humanity3. humanity4. manчеловечество, род человеческий — the human race
-
17 на ранней стадии развития искусства и науки
General subject: in the infancy of arts and sciences, in the infanthood of arts and sciencesУниверсальный русско-английский словарь > на ранней стадии развития искусства и науки
-
18 период становления нации
General subject: the infancy of a nation, the infanthood of a nationУниверсальный русско-английский словарь > период становления нации
-
19 юность города
General subject: the infancy of a city, the infanthood of a city -
20 φάτνη
φάτνη, ης, ἡ (also πάθνη, s. Schwyzer I 269; cp. PLips 106, 8 [I A.D.]) manger, crib (so Hom.+; loanw. in rabb.) Lk 13:15. In the Infancy Narrative Lk 2:7, 12, 16 (ἔβαλεν ἐν πάθνῃ βοῶν GJs 22:2; on Lk 2 as anticipation of Jesus’ entombment s. JWinandy, NTS 43, ’97, 140–46) φ. could perh. be a stable (Diod S 17, 95, 2 φ. is a place to keep horses, beside κατασκήνωσις, a place for humans to stay; Aelian, NA 16, 24 p. 402, 10 w. ὁδός) or even a feeding-place under the open sky, in contrast to κατάλυμα, a shelter where people stayed (s. HCadbury, JBL 45, 1926, 317–19; 52, ’33, 61f) or other type of accommodation (s. κατάλυμα.—Manger: AvanVeldhuizen, NThSt 13, 1930, 175–78). Nicol. Dam.: 90 Fgm. 3 p. 330, 15 Jac.—MDibelius, Jungfrauensohn u. Krippenkind ’32, 59ff (Botschaft u. Geschichte I ’53, 1–78).—BHHW II 1014. DELG. M-M. TW.
См. также в других словарях:
Infancy Gospel of Thomas — The Infancy Gospel of Thomas is a non canonical text that was part of a popular genre, aretalogy , of the 2nd and 3rd centuries mdash; a miracle literature of Infancy gospels that was both entertaining and inspirational, written to satisfy a… … Wikipedia
Infancy — In fan*cy, n. [L. infantia: cf. F. enfance. See {Infant}.] [1913 Webster] 1. The state or period of being an infant; the first part of life; early childhood. [1913 Webster] The babe yet lies in smiling infancy. Milton. [1913 Webster] Their love… … The Collaborative International Dictionary of English
The Lost Books of the Bible and the Forgotten Books of Eden — (A B Book Dist Inc, March 1994, ISBN 1 881316 63 7) is an anthology of ancient, apocryphal writings. The book was originally two books. The Lost Books of the Bible (Testament, 1998, ISBN 0 517 27795 6) was originally published in 1928, and was… … Wikipedia
The Virgin's Cradle Hymn — The engraving by Hieronymus Wierix which Coleridge encountered in 1799. The Virgin s Cradle Hymn is a short lullaby text. It was collected while on a tour of Germany by the English poet Samuel Taylor Coleridge, and published in his Sibylline… … Wikipedia
The One (2001 film) — The One Promotional poster Directed by James Wong Produced by Steve Chasman Glen Mor … Wikipedia
infancy — in|fan|cy [ˈınfənsi] n [U] 1.) the period of a child s life before they can walk or talk in infancy ▪ In the past, many children died in infancy. 2.) the time when something is just starting to be developed ▪ The research stretched from the… … Dictionary of contemporary English
infancy — /ˈɪnfənsi/ (say infuhnsee) noun (plural infancies) 1. the state or period of being an infant; babyhood; early childhood. 2. the corresponding period in the existence of anything: the infancy of the world. 3. infants collectively. 4. Law the… …
The One (film) — Infobox Film name = The One caption = Promotional Poster for The One director = James Wong producer = Steve Chasman Glen Morgan Charles Newirth James Wong eproducer = Todd Garner Lata Ryan Tom Sherak Greg Silverman Happy Walters aproducer =… … Wikipedia
infancy — in·fan·cy / in fən sē/ n pl cies 1: the legal status of an infant: minority 2: the affirmative defense of lacking legal capacity (as to make a contract or commit a crime) because of being too young and esp. because one s age is below an age set… … Law dictionary
infancy — infancy, infant development Derived from the Latin word infans, meaning ‘unable to speak’, infancy is the earliest period in the human life span, usually taken to extend from birth through to the end of the first year. In demography, for example … Dictionary of sociology
infancy — infancy, minority, nonage denote the state or period of being under the age established by law for the attainment of one s full civil rights and independence of guardianship. Infancy is seldom used in this denotation outside of legal documents… … New Dictionary of Synonyms